Most of us have problems with typing...!!!
Varies keyboards, different lay outs and so many ways to handle languages,
it al make us pissed off..!!!
Most importantly we rarely get a need to type Tamil or Sinhalese even that’s our mother tongue. Imagine learning and practising different keyboards just to type one letter..! It sucks...!
Even if we learnt, if we didn’t practice it often it just goes way and the next time we are back to square one...
so the easiest way is... to go for an converter...
and this will do all for us..
E.g.
if u typed..
"vaNakkam" in English u will get "வணக்கம்" in Tamil...
this is done through
TanGlish (Phonetic) transliterated --> Tamil Unicode
At the same time you might have a lot of old Tamil documents which are in non Unicode fonts (like Bamini...) and as all the computers around the globe now support Unicode, you might feel it will be easy and very much convenient if you have them in Unicode as well...
so the hazard of sending the font file with the document and installing that before viewing won’t be there.
This too can be done so easily...
Bamini --> Unicode
Unicode --> Bamini
by pasting our text in one will automatically produce another...
NOTE:
Varies keyboards, different lay outs and so many ways to handle languages,
it al make us pissed off..!!!
Most importantly we rarely get a need to type Tamil or Sinhalese even that’s our mother tongue. Imagine learning and practising different keyboards just to type one letter..! It sucks...!
Even if we learnt, if we didn’t practice it often it just goes way and the next time we are back to square one...
so the easiest way is... to go for an converter...
and this will do all for us..
E.g.
if u typed..
"vaNakkam" in English u will get "வணக்கம்" in Tamil...
this is done through
TanGlish (Phonetic) transliterated --> Tamil Unicode
At the same time you might have a lot of old Tamil documents which are in non Unicode fonts (like Bamini...) and as all the computers around the globe now support Unicode, you might feel it will be easy and very much convenient if you have them in Unicode as well...
so the hazard of sending the font file with the document and installing that before viewing won’t be there.
This too can be done so easily...
Bamini --> Unicode
Unicode --> Bamini
by pasting our text in one will automatically produce another...
NOTE:
All of these are not downloadable...
so u should be online when you’re using them..
But u can still find some other packages in web which allows downloadable...
This is a product of UCSE Sri Lanka.
Finally... for all Sinhala and Tamil Unicode translations visit the site bellow...
http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/
I hope it helps...
so u should be online when you’re using them..
But u can still find some other packages in web which allows downloadable...
This is a product of UCSE Sri Lanka.
Finally... for all Sinhala and Tamil Unicode translations visit the site bellow...
http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/
I hope it helps...